Uso da metodologia BIM na Linha 6-Laranja de metrô de SP

Montagem BIM Divulgacao ACCIONA

ACCIONA retoma a construção da Linha 6-Laranja com a utilização da metodologia BIM

 

Em outubro de 2020 a ACCIONA retomou a construção da Linha 6-Laranja do metrô de São Paulo, que é o maior projeto de infraestrutura público-privado (PPP) em desenvolvimento na América Latina e o maior em infraestrutura da história da companhia. Com evidentes benefícios para a população, a Linha 6 fará ligação entre as estações São Joaquim e Brasilândia, em um trecho de 15 km com 15 estações distribuídas ao longo da sua extensão. Conectando o centro da capital com o seu extremo noroeste e cruzando diversos bairros onde estão localizadas as principais universidades da cidade.

A obra foi retomada com melhorias além da implementação de novos e mais eficientes métodos de trabalho que também auxiliam na otimização de processos. Uma destas melhorias é a utilização da metodologia BIM (Building Information Modeling).

A ACCIONA já possui um grande compromisso com essa metodologia há alguns anos e está implementando o BIM com grande sucesso em vários de seus projetos em todo o mundo, tanto em edifícios quanto em infraestruturas. A empresa já tem casos de sucesso semelhantes, como o Bonde de Sydney e a extensão da Linha Vermelha do metrô de Dubai.

A metodologia BIM é baseada em um modelo digital do empreendimento em 3D, que é elaborado ainda na fase de projeto e desenvolvido ao longo da construção. Através desse modelo, é possível fazer a integração de todos os participantes: projetistas, subcontratados, fabricantes, entre outros. Todos fazendo um trabalho colaborativo na atualização do modelo em tempo real. E isso permite o acesso total das informações, que são geradas a qualquer momento e local. Além disso, com o uso do BIM é possível minimizar o uso do papel – outro ponto importante nas políticas de sustentabilidade da empresa.

 

Montagem BIM Divulgacao ACCIONA

 

O modelo BIM permite que o projeto seja visualizado e planejado com maior precisão desde a sua pré-construção. Alguns dos benefícios são: a detecção precoce de conflitos, erros e contratempos (internos ou externos) – o que elimina possíveis “perdas de tempo” com refações e ainda minimiza ou elimina possíveis mudanças com alto custo nas etapas de trabalho.

No caso da Linha 6-Laranja, a implementação desta metodologia ao longo da construção, desde as primeiras fases do projeto, permitirá que os modelos contenham os dados necessários para todas as demais etapas de construção. Alcançando, assim, uma única fonte de dados e informações geométricas que serão atualizadas ao longo de todo o processo. Com essas informações é possível perceber que o modelo BIM não é apenas um modelo geométrico em 3D. Ele também contém uma grande quantidade de informações que dão suporte em todas as fases do projeto, bem como na melhor tomada de decisão possível.

Além disso, ele também ajuda a criar um “inventário completo da construção” o que gera um grande banco de informações que constituirá um registro digital de toda a obra, podendo ser usado como modelo para demais obras no futuro.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Por Pedro Rey Antón, Especialista em BIM na ACCIONA; Alessandra Barbetta e Bruna Vieira, Projetistas BIM na ACCIONA.
Imagens: Divulgação ACCIONA

Oxigênio na produção de cimento: substituição de combustíveis

Imagens SITE Easy Resize com

Enriquecimento do ar de combustão com O2 no processo de produção é um dos mais buscados pelo setor de construção, bem como o uso do nitrogênio

 

O setor da construção civil no Brasil teve o maior crescimento em oito anos segundo *dados da Câmara Brasileira da Industria da Construção (Cbic). Outro dado, da *Associação Brasileira de Materiais de Construção (Abramat), aponta que os 22 segmentos que compõem o setor tiveram expansão real de mais de 24%, no último semestre. A projeção de crescimento para o setor foi revisada pela Fundação Getúlio Vargas (FGV) e passou de 4% para 8%.

São boas notícias, portanto, para o segmento de cimento, material fundamental para a construção civil, cuja produção, por sua vez, está ligada à indústria de gases industriais, que fornece oxigênio e nitrogênio a fim de tornar todo o processo produtivo, seguro e sustentável.

A aplicação do oxigênio pela indústria de cimento ocorre, no estágio inicial.  A matéria-prima, composta de calcário, argila e outros materiais, é misturada lentamente a altas temperaturas (em torno de 1450 ºC) e para isso são utilizados grandes fornos rotativos com queimadores e câmaras de pré-calcinação, que queimam combustíveis na presença de ar, composto majoritariamente por nitrogênio e por apenas 21% de oxigênio, o elemento comburente.

O segredo para a maior produtividade desse processo é, portanto, a adição de oxigênio puro ao ar de combustão, elemento que aumenta a temperatura da chama da combustão e também possibilita queimar maiores quantidades de combustíveis alternativos, como pneus e blends, em substituição ao coque, (carvão mineral), gerando redução de custos com combustíveis.

 

“Quando aumentamos a concentração de oxigênio nos processos de combustão, a temperatura da chama se eleva, o que gera mais calor, possibilitando aumento de produção. O aumento do % de oxigênio no ar de combustão possibilita também a queima de maior quantidade de combustíveis com menor poder calorífico, como resíduos descartados por outras empresas, que iriam parar em aterros. Com a utilização de ar enriquecido se consegue obter aumentos de mais de 100% na quantidade de combustíveis alternativos queimados, em substituição ao coque, combustível não-renovável, o que torna a operação mais benéfica ao meio ambiente” – Fábio Mimessi, Engenheiro de Aplicações Especialista da Air Products Brasil.

 

Outro gás muito usado na produção de cimento, por razões de segurança, é o nitrogênio, diretamente aplicado nos silos em que o coque é armazenado. “Por se tratar de um produto combustível e que gera grande quantidade de particulados (poeira de carvão), os silos de carvão são atmosferas explosivas, com altos riscos de incêndios e explosões”, explica Mimessi.

Além de manter a segurança, o nitrogênio é usado para o resfriamento rápido do concreto, em obras de médio e grande porte, que podem precisar que o concreto atinja temperatura entre 15 ºC e 25 ºC a fim de evitar trincas e fissuras na produção de blocos. O resfriamento é feito por meio de injeção de nitrogênio líquido à temperatura de – 196º Celsius, no caminhão-betoneira ou na esteira de alimentação, que vai do silo até o caminhão.

Por ter uma temperatura tão baixa, o nitrogênio líquido resfria o concreto muito mais rápido, reduzindo em mais de 50% o tempo de preparação do concreto e gerando economia para a empreiteira. Em locais com temperatura ambiente acima de 30º a 32º C, o ganho é ainda mais notável, já que é muito difícil ou quase impossível se fazer o resfriamento adequado com gelo ou água gelada, devido às limitações destes produtos em termos de capacidade de resfriamento. Nestes casos, o uso de nitrogênio líquido é a única maneira de se conseguir baixas temperaturas no concreto, em pouco tempo e com viabilidade econômica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonte: Valor. Globo /  Air Products Brasil.
Imagem: Divulgação

 

Lab88 apresenta exposição “Cubos”

Vitche Easy Resize com

Obras serão vendidas e toda a renda será em prol de entidades filantrópicas

 

A Lab88 Revestimentos, empresa de mão de obra especializada nas instalações de porcelanatos em grandes formatos, reúne artistas para a concepção de 16 obras de artes, impressas em cubos de 20cm e confeccionadas com recortes de porcelanatos que normalmente são descartados durantes as obras arquitetônicas.

Artes expressas por meio de graffiti, pintura, desenho, fotografia, estêncil, escultura e poesia dão o tom na exposição “Cubos”. Cada cubo, em suas seis faces, imprime obras impressionantes de arte, com estilos variados, mas, com o mesmo objetivo: a arte em prol do bem. Entre os artistas, figuram: Alê Jordão, Arthur Grangeia, Binho, Carolina Kowarick e Ciro Basto, Ciro, Daniel Melim, Flávio Samelo, Flip, Gabriel Wickbold, José Ricardo Basiches, Ju Violeta, Mauricio Lamosa, Nunca, Tinho, Vitché e William Mophos.

A ideia surgiu de um dos artistas para arrecadar fundos e auxiliar as vítimas da pandemia, causada pelo coronavírus. Os 16 cubos expostos estão à venda e todo o valor arrecadado será destinado, integralmente, para 4 instituições: NABEM- Núcleo Assistencial Bezerra de Menezes, Missão Cena, UTI Casas André Luiz e Casa Ninho.

 

Andre Moral Easy Resize com
André Moral

 

“O CUBO LAB foi criado para que os nossos parceiros arquitetos tivessem em mãos uma amostra do nosso trabalho. Um cubo feito com sobras de produto e que virou arte beneficente. Esta ação visa minimizar a dor das pessoas afetadas pela pandemia e agradecemos de coração a todos os artistas que se dispuseram a estar conosco e acreditaram que juntos somos muito mais fortes” – André Moral, CEO Lab88.

 

Easy Resize com
Cubo Binho

 

Easy Resize com
Cubo Lamosa

 

Easy Resize com
Cubo Basiches

 

Easy Resize com
Cubo Arthur Grangeia

 

Easy Resize com
Ciro Schu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Imagens: Divulgação

Museu da Língua Portuguesa será reinaugurado em julho

museu

Após incêndio, espaço reabre ao público reconstruído e com conteúdo renovado

 

O Museu da Língua Portuguesa, instituição da Secretaria de Cultura e Economia Criativa do Estado de São Paulo,  será reinaugurado no próximo dia 31 de julho, reconstruído após o incêndio que o atingiu em dezembro de 2015. Um dos primeiros museus totalmente dedicados a um idioma, instalado na cidade com o maior número de falantes de português no mundo, na histórica Estação da Luz, o Museu celebra a língua como elemento fundador da nossa cultura. Por meio de experiências interativas, conteúdo audiovisual e ambientes imersivos, o visitante é conduzido a um mergulho na história e na diversidade do idioma falado por 261 milhões de pessoas em todo o mundo.

O Museu da Língua Portuguesa foi projetado pelo arquiteto britânico Charles Henry Driver e construído entre 1895 e 1901 pela São Paulo Railway Company. Iniciado em 2000 e inaugurado em março de 2006, o projeto arquitetônico da conversão em museu das outrora salas de escritório que ocupavam os seus interiores foi concebido por Paulo Mendes da Rocha e seu filho Pedro. O prédio é tombado pelo Iphan, Condephaat e Conpresp.

A reconstrução do Museu da Língua Portuguesa é uma iniciativa do Governo do Estado de São Paulo em parceria com a Fundação Roberto Marinho e tem como patrocinador máster a EDP; como patrocinadores Grupo Globo, Grupo Itaú e Sabesp; e apoio da Fundação Calouste Gulbenkian e do Governo Federal por meio da Lei Federal de Incentivo à Cultura. O ID Brasil Cultura, Educação e Esporte é a organização social responsável pela sua gestão.

A cerimônia oficial de inauguração, no dia 31, terá transmissão ao vivo pelas redes sociais do Museu (Facebook e YouTube). A posterior abertura ao público se dará sob as restrições determinadas pelas medidas de combate à COVID-19. Os ingressos poderão ser adquiridos exclusivamente pela internet, com dia e hora marcados, e a capacidade de público está restrita a 40 pessoas a cada 45 minutos. Os visitantes receberão chaveiros touchscreen para evitar toque nas telas interativas.

 

museu
Passagem para o primeiro andar, vista para um dos saguões da estação da Luz.

 

museu
Uma das novidades do espaço é o Terraço, agora aberto ao público.

 

O conteúdo do Museu foi atualizado. Em sua exposição de longa duração, o Museu terá experiências inéditas e outras anteriormente existentes, que marcaram o público em seus 10 anos de funcionamento (2006-2015). Entre as novas instalações estão “Línguas do Mundo”, que destaca 23 das mais de 7 mil línguas faladas hoje no mundo; “Falares”, que traz os diferentes sotaques e expressões do idioma no Brasil; e “Nós da Língua Portuguesa”, que apresenta a língua portuguesa no mundo, com os laços, embaraços e a diversidade cultural da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP).

Com curadoria de Isa Grinspum Ferraz e Hugo Barreto, o conteúdo foi desenvolvido com a colaboração de escritores, linguistas, pesquisadores, artistas, cineastas, roteiristas, artistas gráficos, entre outros profissionais de vários países de língua portuguesa. São nomes como o músico José Miguel Wisnik, os escritores José Eduardo Agualusa, Mia Couto, Marcelino Freire e Antônio Risério, a slammer Roberta Estrela d’Alva e o documentarista Carlos Nader. Entre os participantes de experiências presentes na expografia estão artistas como Arnaldo Antunes, Augusto de Campos, Laerte, Guto Lacaz, Mana Bernardes e outros.

Continuam no acervo as principais experiências, como a instalação “Palavras Cruzadas”, que mostra as línguas que influenciaram o português no Brasil; e a “Praça da Língua”, espécie de ‘planetário do idioma’ que homenageia a língua portuguesa escrita, falada e cantada, em um espetáculo imersivo de som e luz.

Já a exposição temporária de reabertura do Museu, “Língua Solta”, traz a língua portuguesa em seus amplos e diversos desdobramentos na arte e no cotidiano. Com curadoria de Fabiana Moraes e Moacir dos Anjos, a mostra conecta a arte à política, à vida em sociedade, às práticas do cotidiano, às formas de protesto e de religião, em objetos sempre ancorados no uso da língua portuguesa.

 

museu
Obra “Manuais de Liedo – lote1” – Marcelo Silveira

 

museu
Painel Português do Brasil.

 

Novo terraço e reforço de segurança contra incêndio 

Um dos principais prédios históricos de São Paulo, marco do desenvolvimento da cidade e querido por toda a população, a Estação da Luz tem uma importância simbólica única: foi uma das portas de entrada para milhares de imigrantes que chegavam ao Brasil. Era lá que eles, depois de desembarcarem dos navios em Santos, tinham o primeiro contato com a língua portuguesa.

Com a completa recuperação arquitetônica e readequação de seus espaços internos, o Museu manteve os conceitos estruturantes do projeto de intervenção original – assinado pelo arquiteto Paulo Mendes da Rocha e seu filho Pedro, em 2006 ­–  e ganhou aperfeiçoamentos. No térreo, o museu abre-se à estação, reforçando sua comunicação com a cidade. Nos andares superiores, espaços foram otimizados, novos materiais foram introduzidos e o museu ganhou mais salas para suas instalações. E no terceiro piso haverá um terraço com vista para o Jardim da Luz e a torre do relógio. Este espaço homenageará o arquiteto Paulo Mendes da Rocha, que morreu este ano. A nova versão foi concebida por Pedro Mendes da Rocha e desenvolvida nas etapas de pré-executivo e projeto executivo pela Metrópole Arquitetura, sob coordenação de Ana Paula Pontes e Anna Helena Villela.

A reconstrução também incorpora melhorias de infraestrutura e segurança, especialmente contra incêndios, que superam as exigências do Corpo de Bombeiros. Entre as novas medidas, está a instalação de sprinklers (chuveiros automáticos) para reforçar o sistema de segurança contra incêndio. No caso do Museu, os sprinklers não são uma exigência legal, mas foi uma recomendação dos bombeiros acatada para trazer mais segurança para o projeto.

Todas as etapas foram aprovadas e acompanhadas de perto pelos três órgãos do patrimônio histórico: Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan); Conselho de Defesa do Patrimônio Histórico, Arqueológico, Artístico e Turístico (Condephaat), órgão de âmbito estadual; e Conselho Municipal de Preservação do Patrimônio Histórico, Cultural e Ambiental da Cidade de São Paulo (Conpresp).

Sustentabilidade: foco no selo LEED e madeira recuperada 

O museu também será reaberto com certificação ambiental. As diretrizes de sustentabilidade pautaram toda a obra, e o Museu obteve o selo LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) — um dos mais importantes do mundo na área de construções sustentáveis — na categoria Silver. Entre as medidas estão a adoção de técnicas para economia de energia na operação do museu; a gestão de resíduos durante as obras; e a utilização de madeira que atende às exigências de sustentabilidade (certificada e de demolição) em todo o Museu.

Cerca de 85% da madeira necessária para a recuperação das esquadrias foram utilizados do próprio material já existente no edifício, com a reutilização de madeira da cobertura original, datada de 1946. Já na construção da nova cobertura, foram empregadas 89 toneladas (67 m³) de madeira certificada proveniente da Amazônia.

museu
Praça da Língua, com vídeos projetados em 360 graus.

 

museu
Espaço Falares, que reúne vídeos e áudios de pessoas anônimas e famosas.

 

museu
Totens interativos trazem palavras cruzadas.

CONHEÇA MAIS 

EXPOSIÇÃO TEMPORÁRIA (1º Andar)

O 1º andar do Museu é dedicado às exposições temporárias. A mostra “Língua Solta”, que traz os diversos desdobramentos da língua portuguesa na arte e no cotidiano, marca a reinauguração do espaço. São 180 peças que vão desde mantos bordados por Bispo do Rosário até uma projeção de memes do coletivo Saquinho de Lixo, com curadoria de Fabiana Moraes e Moacir dos Anjos. Os visitantes terão contato com o embaralhamento proposto pelos curadores, conectando a arte à política, à vida em sociedade, às práticas do cotidiano e às formas de protesto, de religião e de sobrevivência – sempre atravessados pela língua portuguesa. Cartazes de rua, cordéis, brinquedos, revestimento de muros e rótulos de cachaça se misturam a obras de artistas como Mira Schendel, Leonilson, Rosângela Rennó e Jac Leirner, entre outros.

EXPOSIÇÃO DE LONGA DURAÇÃO (2º e 3º andares) 

2º andar – Viagens da Língua. Experiências:

Línguas do mundo – Em uma das novas experiências do museu, 23 mastros se espalham pelo hall do 2º andar, cada um com áudios em um idioma. São saudações, poemas, trechos de textos e canções em gravações feitas por falantes de português, espanhol, italiano, alemão, francês, inglês, russo, hindi, grego, armênio, farsi, árabe, idishe, mandarim, japonês, coreano, turco, yorubá, quimbundo, quéchua, guarani-mbyá, yanomami e basco. As línguas foram escolhidas entre as 7 mil existentes no mundo segundo os critérios de seus laços com o Brasil – principalmente pela imigração – ou por representarem diferentes regiões do mundo e suas famílias linguísticas.

Laços de família – O tema das várias línguas do mundo e sua organização em famílias segue pela parede do corredor da Rua da Língua. Um diagrama animado desenvolve-se para mostrar a evolução da família indo-europeia, da qual o português faz parte, e o parentesco entre grupos linguísticos.

Rua da Língua – A instalação que se estende por toda a Grande Galeria – mimetizando a linha do trem da Estação da Luz alguns andares abaixo – teve seu conteúdo todo renovado. Para convidar o visitante a refletir sobre a linguagem na vida urbana contemporânea, as telas “se transformam” em paredes, murais, outdoors. Como nas ruas das cidades, ali surgem a poesia-relâmpago dos fragmentos verbais eruditos e populares: expressões, provérbios, pichações, poemas, propaganda, inscrições anônimas da grande cidade, em desenhos surpreendentes. São criações de artistas como Augusto de Campos, Arnaldo Antunes, Guto Lacaz, Felipe Grinaldi, Fábio Moraes, GG (Susto), Mana Bernardes e Coletivo Bijari, a partir da consultoria especializada de José Miguel Wisnik e Antonio Risério, com roteirização de Wisnik e Leandro Lima. A experiência tem trilha sonora original de Alê Siqueira e Cid Campos.

Beco das palavras – Uma das experiências que se mantiveram no Museu, com tecnologia renovada. Nas mesas interativas, o público deve formar palavras, descobrindo, de forma lúdica, a origem das palavras da língua portuguesa e os mecanismos secretos com que nossa língua pode sempre se renovar. A consultoria é do linguista Mário Viaro, com roteirização de Marcelo Tas.

Palavras cruzadas – Um dos principais espaços expositivos do Museu desde sua inauguração, também teve sua tecnologia multimídia renovada. Oito totens interativos com recursos audiovisuais e painel explicativo expõem as influências das principais línguas e povos que contribuíram para formar o português do Brasil. A navegação pode ser feita por palavra, descobrindo sua forma e pronúncia na língua de origem, ou por povos, investigando sua cultura, tradições e sua chegada no Brasil.

O português do Brasil – Estudar o português do Brasil é também estudar a história da formação do país e de seu povo. Esta Linha do Tempo passeia por diferentes períodos históricos – desde o Império Romano e Mundo Árabe, passando pelas Grandes Navegações, influências indígenas e africanas até questões atuais – através da combinação de diferentes recursos expográficos, como vitrines com objetos, textos, depoimentos de especialistas, mapas animados, vídeos históricos e obras literárias

Nós da língua – A instalação “Nós da Língua Portuguesa”, novidade na exposição e que amplia a presença da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) no Museu, tem duplo objetivo. De uma parte, mostrar a presença estabelecida da língua portuguesa no mundo: o idioma é falado hoje em cinco continentes por 261 milhões de pessoas. De outra, mapear suas novas movimentações.

Na instalação audiovisual, os pontos em comum e a diversidade que marcam a língua portuguesa no mundo são reveladas através de três eixos: o intercâmbio entre os povos com o mesmo idioma; a ruptura dos colonizados com a língua dos colonizadores; e a invenção, com as trocas que enriquecem a língua até hoje. O visitante navega pelos diferentes rostos e sotaques; imagens históricas; conflitos; paisagens; culturas e formas de comunicação que compõem as identidades dos países.

3º andar – O que quer e o que pode essa língua. Experiências: 

Falares – “Falares” é como a língua se expressa nas falas do Brasil, nos territórios, nos corpos – nas gírias, na fala dos mais velhos, na linguagem das ruas, nas rezas, nas brincadeiras das crianças. Uma das novas experiências audiovisuais do Museu – com consultoria de Marcelino Freire e Roberta Estrela Dalva, roteiro e direção de Tatiana Lohman –, forma o mosaico de um Brasil diverso.

Nove grandes telas verticais – que retratam anônimos e famosos, como a cartunista Laerte – formam uma espécie de “bosque” de falares, mostrando a diversidade do português brasileiro, suas variações geográficas e socioculturais. O visitante passeia por entre as telas, percebendo diferentes aspectos da língua portuguesa viva. Os depoimentos se desenvolvem em loop, com alguma conexão entre palavras, expressões e assuntos. Uma estação multimídia permite aos visitantes aprofundar a pesquisa sobre variação linguística, com o acervo de falares do país, depoimentos sobre a língua e explicações de especialistas.

O que pode a língua – No auditório, o público é convidado a mergulhar em um filme poético sobre o desenvolvimento da linguagem e seu poder criador, concebido e dirigido por Carlos Nader.

Praça da Língua – Uma das experiências originais do Museu, a Praça da Língua, espécie de ‘planetário do idioma’, mantém parte do seu conteúdo, homenageando a língua portuguesa escrita, falada e cantada em um espetáculo imersivo de som e luz.

Concebida por José Miguel Wisnik e Arthur Nestrovski, traz um mosaico de músicas, poesias, trechos literários e depoimentos em língua portuguesa – de Carlos Drummond de Andrade a Dorival Caymmi, passando por Fernando Pessoa, Nelson Rodrigues e Lamartine Babo –, interpretados por nomes como Maria Bethânia e Matheus Nachtergaele.

museu
Rua da Língua é um corredor com mais de cem metros que recebe projeções em vídeo.

 

museu
Auditório, no terceiro andar.

Fonte: Museu da Língua Portuguesa

Imagens: Eduardo Knapp

Gigante PRATEADO

Easy Resize com

Vidro, aço e madeira são os elementos construtivos que atribuem características de destaque a esse projeto corporativo

 

Projeto do escritório Alemão Wurm + Wurm, a sede da AUMA em Müllheim / Baden estende-se por uma área construtiva de 11.500 m2. No exterior, o edifício apresenta uma estrutura alongada e facetada, ligeiramente acima do piso térreo de vidro, que permitem uma visão profunda do edifício e dos elementos de aço expandido em aço inoxidável, atribuindo ao edifício leveza e transparência. A fachada prateada em losangos e painéis trapezoidais de alumínio liga os corpos separados dos pisos superiores e confere ao edifício um carácter técnico e contemporâneo.

 

Easy Resize com

csm r Web b

Easy Resize com

 

A cabeceira do edifício, com quatro pisos, está ligada do lado da rua à parte posterior, que tem dois pisos, através de um corredor ao nível do solo.

Do lado oposto à rua, o edifício abre-se neste ponto e no rés-do-chão abre-se o pátio interior e a esplanada incisa do restaurante para 120 pessoas com móveis projetados individualmente. Do restaurante, há uma entrada no pátio interno coberto de madeira, a mobília externa é feita do mesmo material que o deck de madeira e oferece espaço aberto e coberto para trabalho e intervalos. A escada que desce do teto em caixotões leva ao andar superior da parte posterior do edifício.

A entrada principal da nova administração fica sob uma longa saliência no topo do prédio.
Aqui, após o vestíbulo, chega-se ao foyer, delimitado lateralmente por salas de reuniões envidraçadas e núcleos de escadas revestidos com ripas de madeira. A sala de entrada continua para cima no meio por meio de um pátio interno e cria uma conexão com os 3 andares superiores por meio de uma escada elaborada.

 

Easy Resize com

Easy Resize com

Easy Resize com

 

Iluminados pelos pátios interiores verdes circundantes e pela generosa clarabóia, existem copas e zonas de comunicação abertas para funcionários nesta zona central que, separada por paredes de vidro, dispõe salas de reuniões e escritórios. Aqui, conjuntos de caixas feitas de elementos curvos de madeira proporcionam espaço para trabalhos concentrados e acomodam infraestruturas de escritório como impressoras e áreas de armazenamento.

 

Easy Resize com

Easy Resize com

Easy Resize com

 

A parte posterior do foyer é formada por uma ampla área verde interna com vista para o pátio interno no térreo entre as seções do edifício. Salas de treinamento e seminários para aproximadamente 140 pessoas estão distribuídas ao redor do núcleo sanitário interno, que podem ser conectadas individualmente através de divisórias móveis e também permitem grandes eventos para até 220 pessoas.

 

csm r Web acffec

Easy Resize com

Schnitt Auma

AUMA EG

AUMA OG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonte: Wurm + Wurm
Imagens: Divulgação Wurm + Wurm

 

 

 

 

 

Trena a laser – Praticidade e alta tecnologia

Imagens SITE Easy Resize com

Utilizada para os mais diversos tipos de medição em uma obra, as tradicionais trenas evoluíram com os avanços tecnológicos

 

Quando falamos em construção civil, a trena é um equipamento bastante lembrado. Afinal, serve para fazer medições nos mais variados ambientes, como pisos, paredes, superfícies, entre outros materiais. E pensando em quem trabalha nesse ramo, a DEWALT desenvolveu uma linha de trenas a laser, capazes de economizar tempo e proporcionar uma precisão mais exata.

Precisão, agilidade, praticidade e alta tecnologia são apenas algumas das principais características presentes nos lançamentos. O destaque da linha fica por conta do modelo DW099E, com um alcance de até 30 metros.  Cada local possui um padrão de unidade de comprimento, por isso a trena possui medição em metros e polegadas que mede a partir do topo ou da base e com tela backlit. Por fim, a medição contínua e a função adição e subtração proporciona um cálculo mais rápido e fácil.

 

Imagens SITE Easy Resize com

 

“A linha foi desenvolvida depois de entendermos as necessidades do profissional da construção. Ao todo, são quatro trenas a laser com a função principal de medições precisas de distância, desde a base ou topo do aparelho, além de também calcularem com precisão área e volume de ambientes” – Daniel Romano – gerente de marketing de Ferramentas Manuais da DEWALT.

 

A linha conta com mais 3 trenas a laser com os alcances de 20M(DW065E), 50M (DW0165N) e 100M (DW0330SN). Todos modelos indicados para aferir ambientes externos, internos e/ou necessidade de cálculos imediatos. Todos os produtos possuem aplicações como:

  • Forros acústicos: Comercial e residencial;
  • Drywall: paredes, divisões e forros em drywall;
  • Carpinteiros: sancas, gabinetes, molduras, armários;
  • Construtores: estruturas, blocos e parede de concreto;
  • Construtores (início): nivelamento, escavação e rampas;
  • Instaladores de pisos: rodapé, alinhamento;
  • Engenheiros: Estabelecer pontos de referência, elevações;

 

Imagens SITE Easy Resize com

 

Para mais informações clique AQUI! 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonte: DEWALT
Imagem: Divulgação

WAFX Award 2021

Easy Resize com

Vencedores do WAFX deste ano apresentam um conjunto inspirador de ideias e abordagens em relação às principais questões do nosso tempo

 

O WAFX Award é concedido a projetos futuros que melhor identifiquem os desafios a serem enfrentados por arquitetos nos anos que se seguem. Doze propostas integram a lista de selecionados pela comenda este ano e as abordagens abrangem assuntos como o controle de pandemias, emergências climáticas, equidade social, identidade cultural, envelhecimento da população, abastecimento de alimentos, e mais.

Nesta semana, entre 12 e 14 de julho, haverá a transmissão do WAF Futures, evento aberto e gratuito patrocinado pela GROHE, que congrega a shortlist da edição a competir nos principais prêmios WAF do próximo dezembro, em Lisboa, diante de um painel de jurados ao vivo que decidirá o vencedor de cada categoria, bem como a melhor proposta geral de todas as categorias. Os proponentes concederão explanações sobre seus projetos a arquitetos e profissionais convidados, e ao público em geral.

 

Em um período de profundas mudanças mundiais, os arquitetos desempenharão papel importante na criação de edifícios, cidades, locais públicos e paisagens que respondam aos desafios já identificados. Há uma imensa quantidade de pesquisas sendo realizadas para as quais esperamos chamar a atenção e às quais pretendemos apoiar por meio de publicações, exposições e iniciativas de financiamento. Os arquitetos mostraram mais uma vez como o design pode ser implantado para enfrentar desafios e investigar oportunidades” – Paul Finch, diretor do programa WAF.

 

VENCEDORES / CATEGORIAS

 

Envelhecimento Populacional
Taikang Community Gui Garden
Sunlay

Este conceito de design origina-se da paisagem natural local e da cultura da região de Guangxi, China, conhecida por seu terreno montanhoso, rios e esplêndidos terraços de arroz. Ele usa técnicas de design moderno para reinterpretar a paisagem de vilas pitorescas, para criar um ambiente de vida natural ideal para comunidades idosas, incluindo acomodação residencial, cuidados médicos, um centro de atividades e suporte para uma vida independente.

Easy Resize com

 

Clima, Energia e Carbono
Paradise, London
Feilden Clegg Bradley Studios

A Paradise transformará um local desativado no sul de Londres, Reino Unido, em 60.000 metros quadrados de trabalho líquido de carbono zero e espaço do criador. O edifício histórico com estrutura de madeira terá uma estrutura de madeira laminada cruzada exposta e luz e ventilação naturais. Projetado para ser flexível no futuro e com baixo consumo de energia, também é projetado com uma estrutura facilmente desmontável como parte de sua estratégia de fim de vida. A proposta está dentro da meta por quase 60 anos de uma pegada de carbono negativa.

Easy Resize com

 

Construção Tecnológica
Museum for Architecture + Residences
Sou Fujimoto Architects

A torre do condomínio, incluindo um museu de arquitetura, é baseada em cabanas tradicionais Bahay Kubo, reinterpretadas em uma estrutura em forma de grade de bambu e entrelaçadas com a fauna natural para criar uma floresta vertical em evolução. O design baseado em conceito é uma extrusão vertical dos campos de arroz que antes cobriam o local do projeto em Laguna, Filipinas.

Easy Resize com

 

Identidade Cultural
Zayed National Museum, Abu Dhabi
Department of Culture and Tourism-Abu Dhabi

O Museu Nacional dos Emirados Árabes Unidos, projetado por Foster + Partners, conta a história do falecido Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, o presidente fundador dos Emirados Árabes Unidos, e mostra a história do país, o patrimônio cultural e a recente transformação social e econômica. A forma contemporânea e altamente eficiente é combinada com o design árabe tradicional e a hospitalidade.

Easy Resize com

 

Tecnologia Digital
Shenzhen Qianhai Telecommunication Centre
Schneider+Schumacher International GmbH

Este centro de telecomunicações em Shenzhen, China, está destinado a se tornar o primeiro data center alto do mundo. Seus andares inferiores estarão relacionados ao entorno urbano da torre e à vida pública da cidade, enquanto o último andar contará com um grande terraço para trabalhadores de TI, oferecendo luz natural e vistas da cidade e da baía. A fachada animada reflete o tema computacional do edifício e incorpora elementos interativos que se movem com o vento.

Easy Resize com

 

Ética e Valores
#WeThePlanet Campus
3deluxe

Esta plataforma verde flutuante e móvel ao largo da costa de Manhattan foi projetada para a realização de encontros internacionais, workshops e programas educacionais que se concentram em transformar nosso mundo para um futuro melhor. O conceito de design fluido e orgânico responde aos elementos naturais que o cercam, água, sol e vento, e o biótopo é projetado para dar tanto quanto recebe da natureza, enquanto gera sua própria energia e água potável.

Easy Resize com

 

Alimento
Cagbalete Sand Clusters
Carlo Calma Consultancy Inc.

Esta proposta para uma nova tipologia de ecoturismo sustentável na Ilha de Cagbalete, Filipinas, é projetada para trazer uma elevação para a agricultura local e as indústrias de pesca, incluindo a criação de caranguejos de lama. O desenvolvimento de uso misto é projetado para misturar agricultura e lazer, incluindo um restaurante da fazenda para a mesa com foco em plantas e produtos locais. É construído a partir de um sistema de unidades pré-fabricadas inspirado nos corais da área, feito de uma membrana de redes de pesca, areia e solo.

Easy Resize com

 

Saúde
The Deformable Modularized COVID-19 Epidemic Prevention Hospital, Shanghai
School of Architecture & Design, China University of Mining and Technology

Este hospital modular de instalação rápida foi projetado como uma solução de resposta rápida a doenças infecciosas em grande escala, como SARS e COVID-19. O esquema considera o isolamento modular ‘ala’ como o módulo central, e ‘tratamento’, ‘escritório’ e ‘limpeza’ como módulos auxiliares, permitindo a construção rápida de hospitais de diferentes combinações e tamanhos. O esquema foi projetado para ser fácil de armazenar, transportar, construir e se adaptar quando chegar ao fim do uso.

Easy Resize com

 

Reuso
Silo City
STUDIO V Architecture

Silo City é uma visão de design para a reutilização da maior coleção de elevadores de grãos do mundo, transformando um terreno de 1.000.000 pés quadrados no rio Buffalo, em Nova York, em um campus de artes e cultura. Silo City acomodará instituições e artistas de base e internacionalmente renomados, apoiados por um desenvolvimento sustentável, incluindo comércio, residencial e hospitalidade que surgem dos temas, arquitetura e história do local.

Easy Resize com

 

Cidades Inteligentes
Toyota Woven City
B.I.G. Architecture D.P.C.

Toyota Woven City é a primeira incubadora urbana do mundo dedicada ao avanço de todos os aspectos da mobilidade no sopé do Monte Fuji, no Japão. Com uma via primária otimizada para veículos autônomos mais rápidos, um passeio recreativo para tipos de micro-mobilidade, como bicicletas e scooters e um parque linear dedicado a pedestres, flora e fauna, visa trazer igualdade para diferentes formas de transporte e criar mais segurança , conexões amigáveis ​​para pedestres.

Easy Resize com

 

Equidade Social
A Resilient Duplex for Fort Severn First Nation
Two Row Architect and KPMB Architects

Esta tipologia habitacional é baseada em consultas com Fort Severn First Nation, a comunidade mais ao norte de Ontário, acessível apenas por via aérea e rodoviária. O sistema de construção durável e facilmente transportável foi projetado para ajudar os idosos a viver de forma independente na comunidade por mais tempo, ao mesmo tempo que fornece unidades para famílias jovens, que muitas vezes acabam vivendo em condições de superlotação com os pais e irmãos por falta de outras opções.

Easy Resize com

 

Água
Horizon Manila
William Ti, Jr.

Horizon Manila é um plano mestre de 419 hectares projetado para servir como um novo centro de crescimento e desenvolvimento para a capital das Filipinas. O novo distrito é composto por três ilhas divididas por um parque de canal de 4 km, criando muitos bairros ribeirinhos, jardins e parques urbanos diferentes, para permitir a evolução de um ambiente urbano diversificado e permeável.Easy Resize com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonte: WAFX Award
Imagens: Divulgação

Conheça os novos painéis térmicos para paredes da Kingspan Isoeste

Easy Resize com

O novo painel SmartWall® da Kingspan Isoeste cria possibilidades para o mercado da construção civil

 

O novo painel SmartWall® da Kingspan Isoeste é revestido em aço stucco na face externa, com espessura de 0,65 mm, garantindo durabilidade e visual arquitetônico para apresentação de fachadas. Já do lado interno é revestido por uma placa de gesso acartonado, colaborando para ambientes internos mais bonitos e, principalmente, mais aconchegantes. 

Com sistema de encaixe macho/fêmea, as peças são facilmente interligadas e aumentam a produtividade geral das obras, pois a face externa em aço stucco dispensa qualquer acabamento externo. 

 

Easy Resize com
O núcleo isolante garante desempenho térmico, enquanto o revestimento interno em gesso completa, assim, uma parede pronta com vários benefícios – e em pouquíssimo tempo. Os painéis possuem, ainda, encaixe inteligente com espaço para instalação de conduítes com diâmetro de 40 mm.

 

O painel SmartWall® é fabricado em linhas contínuas; seu revestimento interno em gesso acartonado é fixado ao núcleo de PIR a partir de um processo automatizado, que garante equidade e padronização às peças. São utilizadas placas de gesso com espessura de 12,5 mm do tipo Standard, indicadas para uso geral em paredes, tetos e revestimentos de áreas secas. Outros tipos de placas de gesso podem ser utilizados, mediante consulta. 

O maior diferencial dos acabamentos internos em gesso é o grande aumento de produtividade. Quando comparado a outros sistemas de revestimento interno, transformam várias etapas de instalação em um processo simples e unificado, diminuindo custos com a operação e o desperdício. A placa de gesso apresenta classificação II-A na Instrução Técnica nº 10 do Corpo de Bombeiros, conforme Decreto Estadual nº 63.911. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonte: Kingspan Isoeste
Imagens: Kingspan Isoeste

Iphan estabelece novas regras para avaliação de impacto ao patrimônio cultural

Imagens SITE

Regramento será aplicado às analises de projetos de infraestrutura realizados pelo SAIP e às apreciações manuais dos técnicos do Instituto

O Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan), autarquia federal vinculada à Secretaria Especial da Cultura e ao Ministério do Turismo, estabeleceu, por meio de Portaria, publicada no Diário Oficial da União (DOU) desta quarta-feira (16), critérios para análise de impacto ao patrimônio cultural.

O regramento será aplicado às análises de projetos de infraestrutura realizadas pelo Sistema de Avaliação de Impacto ao Patrimônio (SAIP), lançado no último dia 10 de junho, e às apreciações manuais dos técnicos do Instituto. “Além de reforçar as medidas de proteção ao Patrimônio Cultural Brasileiro, os critérios vão padronizar a análise em todo o País, deixar o procedimento mais previsível e conferir maior segurança técnica e jurídica para todos os envolvidos, desde o corpo técnico do Iphan aos empreendedores e consultores da área”, explica a presidente do Iphan, Larissa Peixoto.

O SAIP torna o procedimento de análise da Ficha de Caracterização de Atividade (FCA), primeira etapa do licenciamento no Iphan, mais rápido, dando prosseguimento em minutos ao que antes tramitava em semanas e até meses. O sistema usa georreferenciamento para avaliar as informações inseridas por quem precisa da avaliação de projeto de infraestrutura.

Nos casos dos empreendimentos de menor complexidade, e em que não houver interferência na proteção de bens materiais, imateriais ou sítios arqueológicos, protegidos pelo Iphan, o SAIP emite automaticamente o parecer conclusivo sobre a viabilidade do empreendimento. Nos demais, emitirá o Termo de Referência para a realização dos estudos em apenas alguns minutos.
O Iphan estima que a implantação do novo sistema vai proporcionar uma diminuição de 70% na quantidade de análises manuais. Com o SAIP, a análise realizada por um técnico será necessária apenas em casos excepcionais, como naqueles em que for identificada a existência de bens tombados na área de influência direta do empreendimento ou se o responsável pelo projeto discordar do parecer emitido automaticamente.
“Por meio de acordos de cooperação técnica, o sistema também permitirá que o Iphan envie, automaticamente, seu posicionamento para os órgãos de meio ambiente de todo o país, possibilitando maior cooperação e eficiência na preservação do patrimônio cultural no âmbito do licenciamento” – Roberto Stanchi, coordenador-geral de licenciamento do Iphan.
A cada ano, o Iphan recebe cerca de quatro mil pedidos de avaliação de impacto ao patrimônio cultural. A princípio, serão analisadas por meio do SAIP os pedidos referentes a obras que demandam licenciamento ambiental pelo Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis (Ibama) e que, no Iphan, ficam sob responsabilidade da Coordenação-Geral De Licenciamento (CNL). Depois, gradualmente, será feita a implementação do sistema nas superintendências estaduais. A expectativa é automatizar a primeira fase do processo de licenciamento em todo o País até o final de 2021.
Clique aqui para mais informações sobre o SAIP
Fonte: Iphan
Imagem: Iphan